Mεταφραστής αρχαίων συγγραφέων, φιλόλογος, δοκιμιογράφος, πανεπιστημιακός, διανοούμενος ο Δημήτρης Μαρωνίτης έφυγε από τη ζωή σε ηλικία 87 ετών.
Ακαταπόνητος ερευνητής του λόγου, τα άρθρα και οι μεταφράσεις του αποτελούσαν πάντα ισχυρό πόλο έλξης. Ακόμα και κυνηγημένος από τη Χούντα δεν σταμάτησε να γράφει, ασχολήθηκε με αρκετούς νεοέλληνες ποιητές και πεζογράφους και εξέδωσε μελετήματα για το Σολωμό και τον Καβάφη μέχρι τον Σεφέρη, τον Γιάννη Ρίτσο και το Σαχτούρη. Η μεγάλη του αγάπη όμως ήταν τα αρχαία κείμενα. Σε ηλικία τριάντα ετών ξεκίνησε να μεταφράζει Ηρόδοτο, συνέχισε με Ησίοδο και τους αρχαίους τραγικούς. Οι μεταφράσεις του ερέθιζαν τις σκέψεις και ενεργοποιούσαν τη φαντασία των σκηνοθετών. Έργα ζωής ήταν για εκείνον η Οδύσσεια και η Ιλιάδα που παρουσιάστηκαν από το Εθνικό Θέατρο.
Φέτος, αν και καταβεβλημένος από τον καρκίνο μετέφρασε για το Εθνικό Θέατρο την «Αντιγόνη» του Σοφοκλή που θα δούμε την Παρασκευή 15 και το Σάββατο 16/7 στην Επίδαυρο σε σκηνοθεσία του Στάθη Λιβαθινού. Τον ακούσαμε να λεει στη συνέντευξη τύπου για την παράσταση: «Η “Αντιγόνη” είναι η πιο παρεξηγημένη τραγωδία του αρχαίου δράματος. Αυτό που θέλει να υπερασπιστεί η Αντιγόνη είναι τη μοναξιά της….Ο Σοφοκλής γουστάρει τις συγκρούσεις γι’ αυτό τη βάζει να συγκρουστεί με την Ισμήνη, τον Κρέοντα, μ’ έναν τρόπο, ακόμα και με τον Αίμονα. Με τον θάνατό της κλείνει τον κύκλο των Λαβδακιδών». Όπως μας ενημέρωσαν άνθρωποι του Εθνικού Θεάτρου, αυτονοήτως η παράσταση της «Αντιγόνης» αφιερώνεται στο σπουδαίο λόγιο-άνθρωπο.