
Κυκλοφόρησαν πρόσφατα από τις εκδόσεις Καστανιώτη ένα αιχμηρό αλλά τρυφερό γερμανικό μυθιστόρημα και μία συλλογή αφηγημάτων του Ίταλο Καλβίνο. Ανακαλύψτε περισσότερα για τα δύο βιβλία ξένης λογοτεχνίας στο κείμενο που ακολουθεί.
Έρωτας στα δύσκολα - Ντανιέλα Κρίεν
Λέγονται Πάουλα, Γιούντιτ, Μπρίντα, Μαλίκα και Γιορίντε. Οι πορείες τους συναντιούνται, τα πεπρωμένα τους διασταυρώνονται. Ο κόσμος μπορεί να τις λυγίζει, μα δεν καταφέρνει να τις διαλύσει. Τι γίνεται όταν οι γυναίκες εκπληρώνουν τους ρόλους τους ως σύζυγοι, μητέρες, φίλες, ερωμένες, αδελφές και κόρες; Τι έρχεται στη συνέχεια; Τέτοια ερωτήματα θέτει αυτό το αιχμηρό αλλά και τρυφερό βιβλίο που εστιάζει στο πλέγμα των ανθρώπινων σχέσεων.
Η Ντανιέλα Κρίεν, μια ανερχόμενη φωνή της γερμανικής λογοτεχνίας, διερευνά με έναν καταιγιστικό ρυθμό τις ελπίδες, τις φιλοδοξίες, τις προκλήσεις και τις απογοητεύσεις που διαμορφώνουν την κατάσταση της σύγχρονης γυναίκας. Η συγγραφέας εξεικονίζει με εθιστική αμεσότητα και πλατιά κατανόηση τις περίπλοκες συνθήκες της μητρότητας και της ατεκνίας, της απιστίας και του διαζυγίου, του πένθους και της απώλειας. Στο επίκεντρο της αφήγησης βρίσκονται πέντε εντελώς διαφορετικές γυναίκες που συνειδητοποιούν ότι κινούνται ολοταχώς προς έναν νέο τρόπο ζωής, δίχως όμως να ξέρουν πώς ακριβώς έφτασαν ως εκεί. Το Έρωτας στα δύσκολα είναι ένα φρέσκο και δυνατό μυθιστόρημα για την αναζήτηση της αγάπης, της ευτυχίας, της εγγύτητας, της οικειότητας.
Μετάφραση: Δέσποινα Κανελλοπούλου
Ο δρόμος του Σαν Τζοβάνι - Ίταλο Καλβίνο
Σε αυτούς τους πέντε εκλεπτυσμένους αυτοβιογραφικούς στοχασμούς, ο Ίταλο Καλβίνο ανατρέχει στο δικό του παρελθόν, θυμάται αμήχανους περιπάτους με τον πατέρα του από την παιδική του ηλικία, την παντοτινή λατρεία του για τον κινηματογράφο και τον αγώνα του με τους παρτιζάνους της ιταλικής Αντίστασης κατά των φασιστών. Συλλογίζεται επίσης τα κοινωνικά συμβόλαια, τη γλώσσα και τον πολιτισμό, την αίσθηση που του προκαλεί το να μαζεύει τα σκουπίδια από το καλάθι της κουζίνας και να τα πετάει, καθώς και το σχήμα που πιστεύει πως θα είχε ο κόσμος. Οι προβληματισμοί του αυτοί σχετικά με τη φύση της ίδιας της μνήμης είναι συναρπαστικοί, πνευματώδεις και φωτίζονται από την αλχημική ευφυΐα αυτού του σπουδαίου συγγραφέα. Σε τούτο το βιβλίο, ένα βιβλίο εξόχως προσωπικό και ακριβώς για αυτό ακατάτακτο, αναδεικνύονται όλες οι αστραφτερές αρετές του, η αντισυμβατική και αναλυτική του ματιά, η αφηγηματική και δοκιμιακή του δεινότητα, η ανθρωπιστική και κριτική του εγρήγορση. Ο Δρόμος του Σαν Τζοβάνι λειτουργεί, όπως εύστοχα επισημαίνει ο Τσέζαρε Γκάρμπολι στο επίμετρο της έκδοσης, ως μια "μεταφορά" για ολόκληρη τη λογοτεχνία του Ίταλο Καλβίνο.
"Βρισκόμασταν στην εσχατιά του θεάτρου στρατιωτικών επιχειρήσεων της ιταλικής Αντίστασης, χωρίς φυσικούς πόρους, συμμαχική βοήθεια και ισχυρούς πολιτικούς ηγέτες· ήταν, όμως, μια από τις εστίες του πιο σφοδρού και αμείλικτου αγώνα καθ’ όλη τη διάρκεια των είκοσι μηνών, και από τις περιοχές που είχαν τις μεγαλύτερες απώλειες. Μου ήταν πάντα δύσκολο να διηγούμαι σε πρώτο πρόσωπο τις αναμνήσεις μου από το αντάρτικο. Θα μπορούσα να το κάνω σύμφωνα με διάφορα αφηγηματικά κλειδιά, εξίσου αληθινά όλα: από το να ανακαλώ τη συγκίνησή μου για τις σχέσεις που διακυβεύονταν, για τους κινδύνους, τις αγωνίες, τις αποφάσεις, τους θανάτους, μέχρι αντιθέτως να επικεντρωθώ στην ηρωικοκωμική αφήγηση των αβεβαιοτήτων, των λαθών, των αντιξοοτήτων και των περιπετειών που αντιμετώπιζε ένας νεαρός αστός, πολιτικά άπειρος και χωρίς καμία εμπειρία ζωής, ο οποίος μέχρι τότε ζούσε με την οικογένειά του".
- Ίταλο Καλβίνο
Μετάφραση: Δήμητρα Δότση
Διαβάστε περισσότερα για τα βιβλία των εκδόσεων Καστανιώτη εδώ: