Μαθαίνουμε για τη σύγχρονη αραβική λογοτεχνία των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων και την ελληνική μετάφραση έργων της

Ημερίδα με αφορμή την 20ή Διεθνή Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης, με τιμώμενη την Σάρτζα.

Διαχρονικές πολιτισμικές σχέσεις Ελληνικού και Αραβικού κόσμου

Μετά από τη μεγάλη επιτυχία που σημείωσε η εκδήλωση με τίτλο "Εκφάνσεις της ποιητικής έκφρασης στη σύγχρονη αραβική και ελληνική ποίηση", η οποία εστίασε στο ζήτημα της πολυγλωσσίας, την πολυμορφία της ανθρώπινης έκφρασης και τη σχέση καταγωγής και οικουμενικότητας στην ποίηση και πραγματοποιήθηκε την Πέμπτη 16 Μαΐου στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης σε διοργάνωση του Εργαστηρίου Γενικής και Συγκριτικής Γραμματολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής, του Εργαστηρίου ‘Γλώσσες Διαλόγου και Μελέτης των Θρησκειών του Τμήματος Θεολογίας του ΑΠΘ’ και της Sharjah Book Authority, με αφορμή την 20ή Διεθνή Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης με τιμώμενη την Σάρτζα θα πραγματοποιηθεί ημερίδα την Τετάρτη 22 Μαΐου (11 π.μ.-1 μ.μ.) στην Αθήνα, στο Κεντρικό κτίριο του Πανεπιστημίου Αθηνών με θέμα "Διαχρονικές πολιτισμικές σχέσεις Ελληνικού και Αραβικού κόσμου: Η σύγχρονη αραβική λογοτεχνία των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων και η ελληνική μετάφραση έργων της"

Πρόγραμμα

Xαιρετισμοί

  • Η Αντιπρύτανης Ακαδημαϊκών Διεθνών Σχέσεων και Επικοινωνίας καθηγήτρια κα Σοφία Παπαϊωάννου 
  • Ο Πρέσβης των HAE στην Ελλάδα Dr Obaid Al Dhaheri 
  • Ο Πρόεδρος του Ιδρύματος Ελληνικού Πολιτισμού κ. Νίκος Κούκης 
  • Η Διευθύντρια της Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης κα Νόπη Χατζηγεωργίου 

Ομιλητές

  • Ελένη Κονδύλη, Ομότιμη Καθηγήτρια Αραβολογίας "Αραβικός Πολιτισμός και ελληνικός κόσμος, από το χτες ως το σήμερα. Η θέση της λογοτεχνίας" Ο καταλυτικός ρόλος που έπαιξε ο ελληνικός κόσμος στην διάδοση του αραβικού πολιτισμού. Ανάγκες αναγνώρισης της αραβικής λογοτεχνίας των διαφόρων αραβικών κρατών. 
  • Mohamad el Khalidi, συγγραφέας "Η τρέχουσα κατάσταση της μετάφρασης της ποίησης στα Η Α Ε και στην Ελλάδα" Η ανακοίνωση έχει ως κύριο θέμα της τον ρόλο της μετάφρασης στη μεταφορά της ποίησης, τα νοήματά της και τις εκφράσεις μεταξύ διαφορετικών γλωσσών του κόσμου. 
  • Ali al Abdan, συγγραφέας "Για την ιστορία της διηγηματικής λογοτεχνίας και την τρέχουσα κατάσταση στα Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα και στην Ελλάδα" Ο συγγραφέας παρουσιάζει τα πιο σημαντικά στάδια της διηγηματικής γραφής και τους πιο εξέχοντες συγγραφείς και στις δύο χώρες.
  • Ibrahim Al Hashemi, συγγραφέας "Επιλεγμένες ποιητικές αναγνώσεις από την αραβική λογοτεχνία των Εμιράτων" Μια ανάγνωση της αραβικής ποίησης των Εμιράτων και της ελληνικής ποίησης σε μετάφραση αντικατοπτρίζει τη διαφορετικότητα και τη διαφοροποίηση ως προς την ανθρώπινη κοινωνική έκφραση. 

Συμπεράσματα σχετικά με τις ελληνικές μεταφράσεις έργων της λογοτεχνίας των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων: 

  • Πέρσα Κουμούτση, συγγραφέας και μεταφράστρια αραβικής λογοτεχνίας, 
  • Δρ Χάλεντ Ραούφ, μεταφραστής

Είσοδος ελεύθερη. Θα υπάρχει διερμηνεία.

Διαβάστε Επίσης

Διαβάστε ακόμα

Τελευταία άρθρα Τέχνες

Οι εκθέσεις του ΠΣΚ που δεν θα λείψουν από την ατζέντα μας

Αναδρομικά πρότζεκτ, περιπατητικές δράσεις και last calls για εκθέσεις που παρουσιάζονται τις επόμενες μέρες στην Αθήνα.

ΓΡΑΦΕΙ: ΕΙΡΗΝΗ ΝΙΚΟΛΑΚΑΚΗ
09/01/2026

"Everynight" στην Ταινιοθήκη με τα έργα σύγχρονων καλλιτεχνών

Το επιτυχημένο πρόγραμμα συνεχίζεται με μερικές ακόμα προβολές για τον Ιανουάριο.

Άνοιξη στο ΕΜΣΤ με τριπλό αφιέρωμα στην ελληνική μεταπολεμική τέχνη

Νέες εκθέσεις έρχονται σύντομα στο μουσείο στη Συγγρού.

Η έκθεση "Τέχνη για το εδώ και τώρα" αποκτά παγκόσμια εμβέλεια

Παράταση και διαδικτυακή προβολή για την έκθεση που έφερε την Αθήνα στο παγκόσμιο καλλιτεχνικό προσκήνιο.

"Madre": Μια εικαστική αφήγηση για τη μητέρα γη

Έργα ζωγραφικής και art design αντικείμενα από την καλλιτέχνιδα Marta Biagini.

Η ιστορία της τυπογραφίας στην Ελλάδα από το Μουσείο Μπενάκη

Σε μια δωρεάν ημερίδα, θα αναδειχθούν ζητήματα σχετικά με τη μελέτη της ιστορίας της τυπογραφίας, τις πηγές, τις συλλογές αντικειμένων και τα κείμενα που την τεκμηριώνουν.