Οι εκδόσεις Μεταίχμιο κυκλοφορούν 20 βιβλία με διεθνές διαβατήριο.

«Μυθολογικά παραμύθια» αλλά και «Ιστορίες Νεοελληνικής Μυθολογίας» κυκλοφορούν από τις εκδόσεις Μεταίχμιο αυτή τη φορά όμως και στα αγγλικά. Επαγγελματίες μεταφραστές με μεγάλη εμπειρία στην αντίστροφη μετάφραση αλλάζουν τη γλώσσα ελληνικών μύθων και ιστοριών προκειμένου να διαβαστούν από ακόμη μεγαλύτερο αναγνωστικό κοινό.
Δεν είναι άλλωστε λίγες οι φορές που ξένοι ταξιδιώτες αλλά και άνθρωποι που δεν μιλούν την ελληνική γλώσσα και ζουν στη χώρα μας αναζητούν βιβλία στα αγγλικά για τα παιδιά τους αλλά και για τους ίδιους σχετικά με τον πολιτισμό, την ιστορία, την παράδοση και τη μυθολογία της χώρας μας έτσι ώστε να τη γνωρίσουν καλύτερα. Τη λύση λοιπόν δίνουν τα 20 βιβλία που διακρίνονται για την επιστημονική τους εγκυρότητα μεταφρασμένα στα αγγλικά.

Τα συγκεκριμένα βιβλία είναι από τον κύκλο ηρώων όπως «Η αρπαγή του Κέρβερου» και «Οι στάβλοι του Αυγεία», τον κύκλο «Τέρατα» όπως «Το τραγούδι των Σειρήνων», τον κύκλο των θεών όπως «Είμαι ο Ερμής», τον κύκλο «Μεταμορφώσεις» όπως «Η Καλλιστώ και το βιβλίο του ουρανού», τον κύκλο «Αγάπες» «Ορφέας και Ευρυδίκη» τα οποία στο τέλος τους περιλαμβάνουν εκπαιδευτικές δραστηριότητες προσαρμοσμένες στα αγγλικά αλλά και από τη σειρά «Ιστορίες Νεοελληνικής Μυθολογίας» όπως «Η Ελιά» με αφήγηση της ιστορίας στα αγγλικά.