Αν και μυθοπλασία, η ιστορία που αφηγείται στο νέο του μυθιστόρημα ο Ουκρανός λογοτέχνη Αντρέι Κούρκοφ δεν απέχει από τις τωρινές συνθήκες που βιώνει ο ουκρανικός λαός. Οι "Γκρίζες Μέλισσες", που πρόσφατα κυκλοφόρησαν στα ελληνικά από τις εκδόσεις Καστανιώτη σε μετάφραση του Δημήτρη Β. Τριανταφυλλίδη, αφηγούνται τον πόλεμο στο Ντονμπάς ανάμεσα σε Ουκρανούς και Φιλορώσους μαχητές.
Ο Αντρέι Κούρκοφ είναι ένας από τους σημαντικότερους συγγραφείς της σημερινής Ουκρανίας. Γεννήθηκε στο Λένινγκραντ αλλά ζει από μικρός στο Κίεβο. Στα βιβλία του αποτυπώνει την περίπλοκη μετασοβιετική πραγματικότητα, συνδυάζοντας χιούμορ, σαρκασμό και μελαγχολική ατμόσφαιρα.
Στο μυθιστόρημα "Γκρίζες Μέλισσες" μεταφερόμαστε στο χωριό Μάλαγια Σταρογκράντοφκα, το οποίο βρίσκεται σε γκρίζα ζώνη και οι εναπομείναντες κάτοικοι είναι ο φιλήσυχος μελισσοκόμος Σεργκέι Σεργκέγιτς και ο πρώην συμμαθητής του Πάσκα. Οι δύο πρωταγωνιστές δέχονται επισκέψεις από αντιπροσώπους των δύο εμπόλεμων πλευρών και είναι αναγκασμένοι να συμφιλιωθούν, ένα θέλουν να επιζήσουν. Οι ήρωες θα έρθουν αντιμέτωποι με προκλήσεις και δοκιμασίες που θα αλλάξουν την άποψή τους για τη ζωή, σε μια ιστορία που συγκινεί και ταυτόχρονα προβληματίζει τον θεατή.
Πέρα από τις "Γκρίζες Μέλισσες", ο Κούρκοφ έχει γράψει τα "Ο τελευταίος έρωτας ενός Ουκρανού προέδρου", "Ο φίλος του μακαρίτη" και "Οι πιγκουίνοι δεν πεθαίνουν απ’ το κρύο".