Translation Slam - The Brazilian Edition: Μια διαφορετική "αναμέτρηση" στην πρεσβεία της Βραζιλίας της Αθήνας

Βραζιλία

Έχετε αναρωτηθεί πώς δουλεύει ένας μεταφραστής λογοτεχνίας; Πόσο μπορεί να διαφέρουν δύο μεταφράσεις του ίδιου κειμένου; Υπάρχει μία και μόνη λύση για κάθε "μεταφραστικό πρόβλημα"; Η Πανελλήνια Ένωση Επαγγελματιών Μεταφραστών Πτυχιούχων του Ιονίου Πανεπιστημίου (ΠΕΕΜΠΙΠ) διοργανώνει σε συνεργασία με την Πρεσβεία της Βραζιλίας στην Αθήνα ένα διαφορετικό "λογοτεχνικό εργαστήρι", ανοιχτό στο κοινό, με τίτλο "Translation Slam – The Brazilian Edition", την Παρασκευή, 2 Δεκεμβρίου (6.30 μ.μ-8.30 μ.μ)

To "Translation Slam" είναι η "αναμέτρηση" δύο μεταφραστών με το ίδιο πρωτότυπο κείμενο, με ταυτόχρονη ενεργή συμμετοχή του κοινού, το οποίο καλείται να συγκρίνει τις δύο μεταφραστικές εκδοχές. Οι καταξιωμένοι μεταφραστές Αθηνά Ψυλλιά και Νίκος Πρατσίνης δέχτηκαν την πρό(σ)κληση να αναμετρηθούν με το διήγημα "O Importuno” του σημαντικού Βραζιλιάνου λογοτέχνη Κάρλος Ντρουμόντ ντε Αντράντε, έργο του οποίου για πρώτη φορά θα παρουσιαστεί στο ελληνόφωνο κοινό. 

Οι δύο μεταφραστές θα παρουσιάσουν ο καθένας τη δική του μεταφραστική εκδοχή για το ίδιο πρωτότυπο κείμενο. Μεταφραστές και κοινό καλούνται να εντοπίσουν ομοιότητες και διαφορές, ενώ οι μεταφραστές θα επιχειρηματολογήσουν, εξηγώντας τις επιλογές τους, απαντώντας στα σχόλια του κοινού και –γιατί όχι;– ενσωματώνοντάς τα στο κείμενο. Σε ρόλο "διαιτητή", η Ελένη Βλάχου, μεταφράστρια και διερμηνέας, ως μέλος της ΠΕΕΜΠΙΠ αλλά και εκ μέρους της Πρεσβείας της Βραζιλίας. 

Απώτερος στόχος αυτής της αναίμακτης μεταφραστικής αναμέτρησης είναι η νίκη –μια νίκη όμως χωρίς καμία ήττα! Οι… "μονομάχοι" θα κερδίσουν μέσα από τη συνεργασία και την σύνθεση των μεταφρασμάτων τους, με στόχο το καλύτερο δυνατό αποτέλεσμα. Το κοινό θα κερδίσει ανακαλύπτοντας ορισμένες "κρυφές" πτυχές της άγνωστης, περίπλοκης όσο και σαγηνευτικής "μετάγγισης" ενός λογοτεχνικού κειμένου από μία γλωσσική πραγματικότητα σε μιαν άλλη. Και η μεγαλύτερη νικήτρια; Η ίδια η μετάφραση.

Πρεσβεία της Βραζιλίας στην Αθήνα, Βασιλίσσης Σοφίας 23, (αίθουσα πολλαπλών χρήσεων, 3ος όροφος) | Είσοδος ελεύθερη

*Δεν απαιτείται καμία πρότερη μεταφραστική εμπειρία ούτε και γνώση της πορτογαλικής γλώσσας από τους συμμετέχοντες.

Διαβάστε ακόμα

Τελευταία άρθρα Athinorama Plus

Παγκόσμια μέρα Ραδιοφώνου - Ακούστε το νέο επεισόδιο podcast από την Εθνική Βιβλιοθήκη της Ελλάδος

"Ραδιόφωνο – η τέχνη να μεταφέρεις νοήματα με το πρώτο άκουσμα", το νέο επεισόδιο της σειράς podcast "Σύγχρονος Κόσμος" επιχειρεί μια ουσιαστική αναδρομή στην ιστορία και τον ρόλο του μέσου που σφράγισε τον σύγχρονο πολιτισμό.

ΓΡΑΦΕΙ: ATHINORAMA TEAM
13/02/2026

H Στέγη μεταμορφώθηκε και υποδέχεται το Stegi.Radio Takeover

Η Στέγη καταλαμβάνεται και γίνεται ένα μουσικό stage, με ένα διήμερο-ωδή στην ανοιχτότητα, την επιθυμία, και τις απελευθερωτικές και συμπεριληπτικές μορφές clubbing.

Τι αλλάζει προσεχώς για τα πατίνια της Lime

Αλλαγές στο μηνιαίο συνδρομητικό πρόγραμμα LimePrime ανακοίνωσε η εταιρεία. Πώς διαμορφώνεται η συνδρομή για Αθήνα και Θεσσαλονίκη.

Μια βραδιά αλληλεγγύης για την ελευθερία στο Ιράν στο Ινστιτούτο Γκαίτε

Ταινίες μικρού μήκους, συζήτηση στρογγυλής τραπέζης για την τέχνη, αλλά και δικτύωση της ιρανικής κοινότητας στην Αθήνα και της τοπικής καλλιτεχνικής σκηνής.

Αυτή θα είναι η γραμμή 4 του Μετρό της Αθήνας

Υπό τους ήχους των Doors διανοίχθηκε η πρώτη μεγάλη σήραγγα του μετρό. Το χρονοδιάγραμμα για τον δεύτερο μετροπόντικα και η μέχρι στιγμής πορεία του.

Κάθε Τρίτη, η Γεωργία Δρακάκη στήνει την "εκπομπή" της στο Black Duck

Στα τέσσερα "επεισόδια" θα δούμε διαφορετικούς και γνωστούς καλεσμένους να συζητούν με αφορμή τη μουσική και τραγούδια που μας έχουν σημαδέψει.

Τι θα κάνεις αυτό το Σαββατοκύριακο στην Αθήνα

Η Τσικνοπέμπτη έφυγε, ο Άγιος Βαλεντίνος και οι Αποκριές έρχονται. Και παίζουν πολλά στην πόλη, που δεν πρέπει να χάσεις.