Φεστιβάλ ΛΕΑ: Οι εκδηλώσεις για τον Σεπτέμβρη

Το φεστιβάλ ιβηροαμερικανικής λογοτεχνίας κλείνει με μια συναυλία από τους Los del Sur, ενώ θα προηγηθεί εργαστήριο μετάφρασης ποιημάτων με τον Πέδρο Βικούνια.

Φεστιβάλ ΛΕΑ

Το Φεστιβάλ ΛΕΑ, το οποίο στα δεκατέσσερα χρόνια ζωής του προωθεί ενεργά και ακούραστα τη μετάφραση στα ελληνικά λογοτεχνικών έργων γραμμένα σε ιβηροαμερικανικές γλώσσες, ολοκληρώνει τις δραστηριότητες που αντιστοιχούν στην 14η έκδοσή του με την απονομή του 2ου Βραβείου Λογοτεχνικής Μετάφρασης ΛΕΑ, την Παρασκευή 30 Σεπτεμβρίου, Διεθνή Ημέρα Μετάφρασης.

Η βραδιά θα κορυφωθεί με μια συναυλία του περουβιανού μουσικού συγκροτήματος Los del Sur σε ένα αφιέρωμα στη θάλασσα, το κυρίαρχο θέμα αυτής της έκδοσης του Φεστιβάλ.

Για τον ίδιο λόγο, την Τετάρτη 28 Σεπτεμβρίου, θα πραγματοποιηθεί εργαστήρι μετάφρασης ποιημάτων του Πέδρο Βικούνια, Χιλιανού ποιητή, ηθοποιού και μεταφραστή, με συντονιστή τον καθηγητή του ΑΠΘ και μεταφραστή Κωνσταντίνο Παλαιολόγο.

Πρόγραμμα εκδηλώσεων

Τετάρτη 28 Σεπτεμβρίου

Εργαστήρι συλλογικής μετάφρασης με ποιήματα του Πέδρο Βικούνια

Εργαστήρι μετάφρασης με τον Χιλιανό ποιητή, ηθοποιό και μεταφραστή Πέδρο Βικούνια. Συντονίζει ο καθηγητής του ΑΠΘ και μεταφραστής Κωνσταντίνος Παλαιολόγος. 

Πληροφορίες και εγγραφές: info@abanico.gr / 210.32.51.214. Περιορισμένες θέσεις

Εθνική Βιβλιοθήκη της Ελλάδος, ΚΠΙΣΝ (6 μ.μ.)

Με την υποστήριξη της Σχολής Γλωσσών και Πολιτισμών της Ιβηρικής και της Λ. Αμερικής Abanico και του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας. Σε συνεργασία με την Πρεσβεία της Χιλής και το Χιλιανο-Ελληνικό Πολιτιστικό Ινστιτούτο.

Παρασκευή 30 Σεπτεμβρίου

Απονομή του 2ου Βραβείου Λογοτεχνικής Μετάφρασης ΛΕΑ 

Το Φεστιβάλ ΛΕΑ (Λογοτεχνία Εν Αθήναις) αποφάσισε να θεσμοθετήσει ένα ετήσιο βραβείο λογοτεχνικής μετάφρασης, με χρηματικό έπαθλο αξίας 1.000 ευρώ, αρχής γενομένης από το 2021. Το εν λόγω βραβείο απονέμεται στον μεταφραστή, τη μεταφράστρια ή τη μεταφραστική ομάδα που πραγματοποίησε κατα τη διάρκεια του αμέσως προηγούμενου φυσικού έτους, σύμφωνα με την ημερομηνία έκδοσης του έργου και καταχώρισής του στη βάση δεδομένων της BIBΛΙΟNET, την καλύτερη μετάφραση ή αναμετάφραση λογοτεχνικού έργου (μυθιστόρημα, συλλογή διηγημάτων, δραματικό κείμενο, συλλογή ποιημάτων ή ανθολογία ενός ή περισσότερων ποιητών) από τα ισπανικά, πορτογαλικά, καταλανικά ή βασκικά στα ελληνικά.

Συνεπώς, στις 30 Σεπτεμβρίου θα βραβευτεί η καλύτερη μετάφραση ή αναμετάφραση του έτους 2021. Κατά την επίσημη τελετή απονομής του 2ου Βραβείου Λογοτεχνικής Μετάφρασης ΛΕΑ θα γίνει γνωστό το όνομα του νικητή ή της νικήτριας (το οποίο θα ανακοινωθεί από τον πρόεδρο της κριτικής επιτροπής) καθώς και τα ονόματα των μελών της κριτικής επιτροπής.

Ο Πρόεδρος της Κριτικής Επιτροπής θα ανακοινώσει την νικήτρια / τον νικητή.
Μουσείο Μπενάκη, Πειραιώς 138 (8 μ.μ.)

Διοργάνωση: Η μη κερδοσκοπική εταιρεία "Φεστιβάλ ΛΕΑ Διαπολιτισμική Ανάπτυξη", το Ινστιτούτο Θερβάντες της Αθήνας και η Σχολή Γλωσσών και Πολιτισμών της Ιβηρικής και της Λατινικής Αμερικής Abanico. Με την υποστήριξη του Μουσείου Μπενάκη Ελληνικού Πολιτισμού.

"H θάλασσα, πάντα η θάλασσα, παρούσα εσαεί" με τους Los del Sur 

Το Περού και η Ελλάδα έχουν μια αρχαία και γόνιμη σχέση με τη θάλασσα. Με αφορμή τον εορτασμό του 14ου Φεστιβάλ ΛΕΑ, που είναι αφιερωμένο στη θάλασσα, το μουσικό συγκρότημα Los del Sur θέλει να στείλει στο κοινό ένα μήνυμα αδελφότητας μεταξύ των δύο χωρών και να τονίσει  –από διαφορετικές μουσικές οπτικές γωνίες– την ομορφιά των θαλασσών μας και τη σημασία της επιστροφής σε αυτές για να τις φροντίσουμε και να τις επαναξιολογήσουμε. Αυτή η μουσική παράσταση περιλαμβάνει κομμάτια που συνδυάζουν όργανα και μουσικά στοιχεία των Άνδεων και της Ελλάδας. Δημιουργός πολλών από αυτά τα μουσικά κομμάτια είναι ο Περουβιανός μουσικός Pedro Fabián.

Συμμετέχουν οι μουσικοί: Pedro Fabián (Περού), Alejandro Díaz (Χιλή), Herman Mayr (Αργεντινή), Ζωή Προκοπίου (Ελλάδα), Carlos Villasís (Περού), Eduardo Villasís (Περού). Ειδική συμμετοχή της Μεξικάνας τραγουδίστριας Martha Moreleón. H περουβιανή María Victoria Bonilla Aparicio θα χορέψει δύο παραδοσιακά κομμάτια του Περού: ένα αφροπερουβιάνικο τραγούδι και μια "μαρινέρα" (από τις ακτές του Περού). 

Ώρα έναρξης: 9 μ.μ.

Με την υποστήριξη του Μουσείου Μπενάκη, της Πρεσβείας του Περού, της Σχολής Abanico και του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας.

Η είσοδος σε όλες τις εκδηλώσεις είναι ελεύθερη μέχρι να συμπληρωθούν οι θέσεις.

Διαβάστε Επίσης

Διαβάστε ακόμα

Τελευταία άρθρα Athinorama Plus

Όλα όσα θα κάνεις αυτή την εβδομάδα στην Αθήνα

Αποχαιρετάμε σιγά-σιγά τον Ιανουάριο, καθώς διανύουμε την τελευταία εβδομάδα του, υποδεχόμενοι μια σειρά προτάσεων εξόδου που έχουν το ενδιαφέρον τους.

ΓΡΑΦΕΙ: ATHINORAMA TEAM
26/01/2026

Μιλάνο - Κορτίνα 2026: Ταξίδι σε... Ολυμπιακό πνεύμα

Η Βόρεια Ιταλία φιλοξενεί τους 25ους Χειμερινούς Ολυμπιακούς Αγώνες σε επτά περιοχές, συνδυάζοντας τη λάμψη του Μιλάνου με τη μαγεία των Άλπεων.

Τα δωρεάν της εβδομάδας: Ένα αγαπημένο βιβλιοπαζάρι επιστρέφει

Βιβλιοραντεβού στην Πλατεία Κλαυθμώνος, συζήτηση για το A.I. και ό,τι άλλο μπορείς να κάνεις στην Αθήνα χωρίς εισιτήριο από 24 έως 30/1.

12η ΕΞΠΟΤΡΟΦ: Εκεί όπου η ελληνική γαστρονομία συναντά το μέλλον της

Από τις 31 Ιανουαρίου έως τις 2 Φεβρουαρίου 2026, η 12η ΕΞΠΟΤΡΟΦ μετατρέπει την Παιανία στο επίκεντρο της ελληνικής γαστρονομικής επιχειρηματικότητας.

Τι θα κάνεις αυτό το Σαββατοκύριακο στην Αθήνα

Το διήμερο (24 και 25 Ιανουαρίου) στην πόλη και οι προτάσεις γι' αυτό, που περιλαμβάνουν από ΑΙ, σινεμά και βιβλία, έως αγαπημένα στέκια για φαγητό και δωρεάν events.

Η ποιητική συλλογή "Τσακίρ Κέρι" γίνεται performance

Η σκηνοθέτις Στέλλα Σερέφογλου παρουσιάζει, την Τρίτη 27 Ιανουαρίου, μια performance βασισμένη σε δραματοποιημένη ποίηση του έργο του Κώστα Βραχνού με αποσπάσματα γεωργιανού κινηματογράφου και μουσικής.

Live gaming και μια bonus πρόκληση για το κοινό στο Γαλλικό Ινστιτούτο

Το βιντεοπαιχνίδι Clair Obscur: Expedition 33" έχει λάβει συνολικά 436 βραβεία και πρόκειται για ένα αφηγηματικό παιχνίδι ρόλων, εμπνευσμένο από την Μπελ Επόκ.